Протокол допроса и материалы личного дела матроса Тойво Ярвеля

На проведённом 2-3 января 1945 года в лагере возвращенных финских военнопленных на Ханко допросе, где в качестве свидетеля присутствовал военнослужащий Е.Турунен , рассказывает военнопленный Тойво Ярвеля .

Ярвеля Тойво Йоханнес, матрос, слесарь, родился 22.4.1918 в Хювинкяя, по метрическим книгам в южнофинляндском приходе Хельсинки, последнее место жительства Флеммингинк 7.A.12. Родители - рабочий Отто Ярвеля и Хильда урожденная Рипатти, проживают в деревне Охкола уезда Мянтсяля. Допрашиваемый закончил народную школу, отбыл воинскую обязанность в период 1939-41 во 2-м отдельном дивизионе береговой артиллерии [2.Erill.RTPsto]. Принимал участие в Зимней войне в составе указанного подразделения.

Призван на службу 22.06.1941, участвовал в боевых действиях по занятию ладожских островов в составе Береговой бригады. 25.8.42 допрашиваемый вместе с матросом Вейко Коскела получил распоряжение отправиться на катере из Лахденпохья в Сортанлахти и явиться там к командующему – капитану Кианно [прим.перев.- вероятно Кийянену]. Допрашиваемый, будучи за старшего, последовал указанному маршруту и экипаж вышел в путь около 13.00. За несколько минут до 16.00, когда они находились в 8-9 км южнее укреплённой позиции Хейнясенмаа, допрашиваемый заметил позади себя судно, которое двигалось в том же направлении, что и они. Когда расстояние до судна составило 2 км, допрашиваемый решил, что это итальянский торпедный катер, который до этого попадался им навстречу. Т.к. у Ярвеля не было бинокля, он не мог определить государственную принадлежность корабля. Когда он в следующий раз увидел корабль, тот был уже в 200 м сзади и при этом с него махали флажками. Допрашиваемый позвал матроса Коскела, который лежал в каюте и только тогда они увидели, что это корабль русских. С него по их катеру был открыт огонь и в то же самое время появились ещё два катера с артиллерийским вооружением. Допрашиваемый, управляя катером, попытался уйти от преследования, однако в ситуации, когда русские корабли их окружили и вели стрельбу, это было невозможно. Русский катер подошёл к их борту и допрашиваемый вместе с матросом Коскела были задержаны. Оба были связаны по рукам и ногам и отведены в трюм одного из русских кораблей, на котором их доставили в Новую Ладогу. Там допрашиваемый был подвергнут допросу каким-то плохо говорящим по-фински офицером-эстонцем, выступавшим за переводчика. После трёх суток, проведённых отдельно от матроса Коскела, допрашиваемый в общей сложности месяц подвергался допросам сначала в Новой Ладоге, а затем Ленинграде, за переводчика выступал какой-то офицер финского происхождения в командирском звании. Допросы были очень основательные и их проводили несколько офицеров. На военные вопросы допрашиваемый отвечал как можно более сжато, уклончиво и отчасти сообщал ложную информацию. Однажды в Ленинграде к нему и Коскела подошел один майор, который сказал, что его зовут Линко. Линко сказал, что он восемь лет назад добровольно перебрался в Советский Союз и в промежутке между войнами был в Финляндии, в том числе и в Хельсинки. Линко расспрашивал о положении в Финляндии, в особенности в Хельсинки. Линко также предложил написать письма ближним родственникам и обещал доставить их до места. Они последовали его предложению.

26.9.42 допрашиваемый вместе с девятью немцами был переведён в Череповецкий лагерь и пробыл там год. По прибытии допрашиваемого в Череповец общая численность лагеря составляла около 100 человек, из них финнов 25-30 человек. Эта численность сохранялась вплоть до февраля месяца следующего года, когда в лагерь привезли испанцев из остатков так называемой "голубой" дивизии. На трудовую повинность направляли в различные небольшие команды на территории лагеря и в городе а также на сельскохозяйственные работы в усадьбе одного колхоза. Жильём были бараки, у всех были матрасы и байковые одеяла. Питание была крайне плохое и улучшилось только весной 1943 года примерно на полтора месяца. Финны поступали в лагерь группами по несколько человек и к октябрю 1943 их в лагере было около 100. За переводчика в лагере был какой-то перебравшийся в Советский Союз вместе со своей семьёй из Сортавала и занимавший должность младшего лейтенанта человек по имени Лемпи Кауппинен, у которого отец работал шофёром в городе Череповце. Позднее Лемпи Кауппинену и всей его семье, как слышал допрашиваемый, пришлось оттуда уехать. В начале лета 1943 года во время улучшения питания ими было написано несколько листовок, в которых советовали особо упоминать про еду и политические комиссары были частыми гостями среди военнопленных. Один капитан финского происхождения по имени Лейно посещал тогда лагерь. По словам Лейно, он ранее был редактором в своё время выходившей в Финляндии газеты "Tiedonantaja" ["Информатор"].

9 октября 1943 года допрашиваемый вместе 11 финнами и примерно 30 другими воннопленными был переведён в лагерь № 241/6, который располагался в поселке Половинка [Palovinka] на Урале. Эти 12 человек, за исключением одного, из-за доносчиков получили клеймо "фашистов" и жили отдельно от остальных. Позже допрашиваемый слышал от одного человека, что их перевод на Урал произошел из-за их "фашистски" настроенных разговоров в лагере. Лагерь состоял из одного единственного двухэтажного строения из брёвен, в котором находились столовая, больница и жилые помещения. Общее количество заключенных в лагере было порядка 250-300 человек, из которых финнов , как считает допрашиваемый, было 11 человек. Пленные ходили на работу в расположенную примерно в 500 м от лагеря каменноугольную шахту. Работа была тяжелая и происходила на глубине около 1800 м ниже земной поверхности. Работа в шахте длилась 8 часов, однако дорога, умывание, подготовка и наведение порядка растягивали рабочий день до 12-14 часов. Работа в шахте осуществлялась в три смены. Питание всё время была крайне плохим и недоброкачественным. Обращение с пленными было грубое, временами жестокое, человека могли избить до потери сознания за малейшую провинность, а часто и вовсе безо всякого повода. Пленные немцы, которые часто выступали в роли вроде надсмотрщиков, участвовали вместе с русскими в этих зверствах довольно охотно. Побои и избиения военнопленных принимали в лагере всё более повальный характер и когда назначенные бригадирами немцы заметили, что русские сами обращаются с пленными грубо, они для получения бОльших привилегий охотно принимали участие в этих избиениях пленных. Обычно это происходило таким образом, что русские только придерживали за локти, а собственно избивали немцы. Если человек, например, ещё в бараке говорил, что он не в состоянии выйти на работы и что он нездоров, его безо всяких выволакивали с нар в бараке и избивали там же. Из финнов рядовой Кайя чаще всего становился объектом такого произвола немцев, так как на первых допросах выяснилось, что отец у него был в егерях фельдфебелем, а брат в СС и ещё потому что тот иногда невнимательно относился к службе и отдаваемым распоряжениям. Однажды Кайя задержался при выходе наружу из шахты и возвращавшейся с работы группе военнопленных пришлось ждать его в течение получаса. Спустя некоторое время два бригадира-немца отправились побить Кайя и по дороге они избили его почти до потери сознания, так что лицо его стало почти бесформенным. То и дело Кайя приходилось переносить побои с их стороны, зачастую без всякого повода. Один раз допрашиваемый прибыл немного позже других из своей рабочей смены на первый уровень шахты, который находился на глубине около 600 м ниже земной поверхности и откуда людей на поверхность возили электропоездом. В это время его заметил один бригадир-немец и тут же нанёс ему удар в лицо. Это привело допрашиваемого в ярость и так как этот же немец бил допрашиваемого внизу в шахте во время работы, он схватил имевшуюся у него тяжёлую шахтёрскую лампу и ударил ею этого немца по лицу. За это, хотя его опоздание совсем не заставило остальных ждать, допрашиваемый был избит до почти до потери сознания, а лицо распухло до бесформенного состояния. Вообще же пленных могли избить за малые и даже ничтожные провинности, хотя человек мог быть в совершенно сломленном состоянии от усталости.
Житьё в лагере было настолько скверным, а работа тяжёлой, что во второй половине января 1944 года лагерь был полностью закрыт, а заключенные переведены в находящийся в лагерном кольце восстановительный лагерь. Все самые крепкие из пленных были переведены в лагерь № 241/5 , который, как слышал допрашиваемый, был ещё куда более скверным чем тот, о котором рассказывалось.

Лагерное кольцо состояло в общей сложности из 6 лагерей, названия которых состояли из номера 241 и индекса от 1 до 8. Первым номером был так называемый восстановительный лагерь в местечке Kiisseli [Кизел], лагерь №3 в местечке Paskaja [Баская/Басская] был солевой или угольной шахтой, лагерь №4 был вероятно лагерем лесозаготовок, лагерь №5 был старой угольной шахтой, лагерь №6 был угольной шахтой в посёлке Palovinka [Половинка]. Все лагеря располагались в относительной близости друг от друга и к примеру путь на поезде от лагеря №6 до лагеря №1 занимал 6 часов.

После того как допрашиваемый оказался 7.1.44 в восстановительном лагере, из 12 прибывших туда финнов в итоге из шестерых двое умерло и четверо оказались уже в декабре в больнице. Там у них совсем не было работы и они всё время находились на больничном питании. Численность лагеря была немногим более 1000 человек. Пища и обхождение а также порядок в лагере были безупречные.

5.4.44 допрашиваемый вместе с пятью финнами был переведён в Красногорск в лагерь № 27/1 , который, как говорили, был лагерем для политических. В лагере помимо них было ещё около 30 человек финнов. 31.5.44 они, а также группа, состоящая из заключеннных других национальностей, были переведены в лагерь № 27/3 , который являлся трудовым лагерем. Штатной трудовой повинности в лагере № 27/1 не было совсем. Какой-либо политической деятельности или просветительских мероприятий за время пребывания допрашиваемого в этом лагере не было вовсе. Пища была посредственной, как и условия проживания.

15.7.44 допрашиваемый вместе с двумя финнами был переведён в лагерь № 27/3 , где пробыл около полутора месяцев. Там были различные работы, на которые людей распределяли в зависимости от их физического состояния. Пища в этом лагере была исключительно плохая, а условия проживания одинаково плохие сравнительно с другими лагерями.

2.9.44 допрашиваемый вместе с примерно двадцатью другими финнами был переведён в Череповецкий лагерь и только находящиеся на лесозаготовках и примерно 12-15 финнов - все добровольно сдавшиеся в плен - остались по-прежнему на учёте в лагере. Пища в лагере теперь была лучше чем в 1942 и 1943 году, но условия проживания из-за скученности у некоторых были довольно плохими. Части заключённых приходилось спать на полу, никаких матрасов на было, не говоря уже об одеялах. Медицинская служба была посредственная. Работа была главным образом в порту, нужно было доставать лес из реки. Численность заключенных в лагере на середину ноября составляла около 3000 человек, из которых финнов было примерно 1700-1800. Желудочные заболевания, пневмония и дифтерия были огромным бедствием и от них умерло много десятков финнов. Для всех национальностей в лагере были организованы так называемые "клубы", где антифашистски настроенные получали указания и советы по деятельности среди военнопленных. Там приказывали заниматься воспитанием и просвещением упрямившихся и носящих клеймо "фашистов". Те же самые антифашистски настроенные, которые называли себя "активистами", выполняли среди заключенных роль доносчиков и информаторов, чем доставляли своим товарищам по судьбе множество страданий. Эти же люди пописывали в выходивших в лагере стенгазетах и получали по сравнению с другими заключенными более лучшую порцию пищи.

Перед отправкой обеих партий с заключенными провели несколько лекций о положении и жизни в Советском Союзе и призывали возвращающихся финнов свободно говорить в Финляндии о жизни в Советском Союзе и "продвигать вперёд роль рабочего класса".

Отмечается, что допрашиваемому зачитаны занесённые в протокол сведения и он подтвердил их верность подписанием черновика протокола.

С подлинным верно
Военнослужащий Вильо Вяянянен


Из материалов личного дела военнопленного Тойво Ярвеля

Характеристика

На в/пленного солдата финской армии Ярвеля Тойво Отто 1918 г рождения, уроженца пос. Каупала уезд Хюивинкяин, губ. Уденман, по национальности финн. Образование 6 классов, подданства финского, ранее не судился. В 1941 г в июле м-це был послан на советско-германский фронт, 25.8.42 на Ладожском озере был пленен частями Красной Армии. К работе относится удовлетворительно, но имело место отказа от работы ввиду того, что он не хотел идти на работу вместе с немцами. На политзанятиях и беседах принималось участие. Будучи в лагере № 158, написал обращения к матросам Ладожского лагеря с призывом сложить оружие и переходить на сторону Красной Армии.

Начальник Лаг.отд.№6
Майор ГБ : (подпись)



Управление НКВД СССР по делам военнопленных
Учетное дело №220
Дата прибытия в лагерь : 8 октября 1942 г

1. Фамилия : Ярвеля
2. Имя и отчество : Тойво Оттович
3. Год и место рождения : 1918. пос. Кауппала, уезд Хюивинкяйн, губ. Уденман
4. Последнее место жительства перед призывом : гор. Гельсинфорс
5. Точный адрес, состав семьи (фамилия, имя и отчество жены, детей или родителей, род занятий) : отец Отто , 52 года, мать Хилья 56 лет, живут в деревне Екела, Каукас. Холост.
6. Соц. происхождение - сословие (имущественное положение родителей) : из рабочих. Своего имущества не имеют.
7. Имущественное положение военнопленного : ничего не имеет.
8. Национальность : финн
9. Родной язык : финский
10. Подданство : Финляндии

21. В каких других государствах бывал (кроме своей страны). С какого по какое время, чем занимался : Не был нигде.
22. Матрикулярный номер, название части, род войск, в которых находился военнопленный : № не помнит. Был во флоте Ладожского озера, других данных не знает. Пол.почт.ст. 5.3335
23. Дата и место взятия в плен : 25.8.42 на Ладожском озере в северн. части. Взяты в плен во время пути по озеру.
24. Какие имеет награды и за что : Не имеет
25. Перечислить подробно всю практическую деятельность до момента призыва в армию : С 16-ти летнего возраста начал работу самостоятельно, вначале в качестве ученика. Мобилизован в армию в 1939 г. В 1941 г в июле м-це был направлен на фронт на Ладожское озеро где и был до настоящего времени. В боях не участвовал. Занимался только перевозкой провизии.


Источник : http://yle.fi/dokumentti/sotavangit/jarvela_kuulust1.htm - протокол допроса
                      http://yle.fi/dokumentti/sotavangit/jarvela/jarvela_paperi.htm - личное дело
     Фотокопии документов находились в 2008 г по указанным URL, в настоящее время они оттуда удалены.
     Перевод с финского С.Б.